Keine exakte Übersetzung gefunden für خطر السرقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطر السرقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce traité aurait des conséquences bénéfiques allant au-delà de la non-prolifération nucléaire et du désarmement, en ce qu'il réduirait le risque de vol ou de détournement par des groupes ou à des fins terroristes.
    وسيكون لهذه المعاهدة نتائج مفيدة تتجاوز تلك المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، بما في ذلك الحد من خطر سرقة هذه المواد أو تحويلها إلى أيدي جماعات أو أنشطة إرهابية.
  • La création de ces services spéciaux de police et d'unités spéciales a permis d'exclure les risques de situations d'urgence et de vol d'équipements et de leurs composants sur les sites nucléaires du Kazakhstan.
    وقد أسهم إنشاء وكالات شرطة خاصة ووحدات خاصة لقوات وزارة الداخلية في منع الحوادث الخطرة أو سرقة المعدات والمُركّبات من المنشآت النووية الواقعة في إقليم كازاخستان.
  • En toute bonne logique, c'est là l'instrument multilatéral de non-prolifération et de désarmement nucléaires dont la négociation s'impose à présent à titre prioritaire. Un tel traité aurait des effets bénéfiques au-delà de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, puisque, entre autres, il réduirait les risques de vol ou de détournement au profit de groupes ou d'activités terroristes.
    ومنطقياً، تشكل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية الصك المتعدد الأطراف المقبل الواجب التفاوض بشأنه في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وسيكون لها نتائج مفيدة تتجاوز ما يخص عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، بما في ذلك الحد من خطر السرقة أو التحويل إلى المجموعات أو الأنشطة الإرهابية.
  • Les affaires de vol de matières dangereuses sont traitées par la Division criminelle de la police, avec l'assistance des agents de la police scientifique.
    وتتولى الفرع الجنائي في الشرطة حالات سرقة المواد الخطرة، يساعدها في ذلك خبراء في الأدلة الشرعية.
  • Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
    وضمن هذه الأحكام المتعلقة بالأمن، وُضعت أحكام عامة كي تقلل إلى أدنى درجة ممكنة من إمكانية سرقة البضائع الخطرة أو إساءة استعمالها.
  • Le Brésil a-t-il institué une procédure nationale de déclaration ou de contrôle en vue de détecter la perte de telles matières par des sources publiques ou privées, ou leur vol?
    هل اتخذت البرازيل إجراء وطنيا للإبلاغ ومراجعة الحسابات لكشف فقد أو سرقة المواد الخطرة المذكورة أعلاه سواء كانت محفوظة لدى الحكومة أو لدى كيانات خاصة؟
  • On s'est beaucoup inquiété à l'époque de l'augmentation anticipée du nombre d'installations de retraitement (l''économie du plutonium') et du risque accru de prolifération horizontale et de vol au niveau infranational qui en découlait.
    وأعرِب عن بالغ القلق آنذاك إزاء احتمال ارتفاع عدد مرافق إعادة المعالجة ("اقتصاد البلوتونيوم") وما قد ينجم عن ذلك من تزايد خطر الانتشار الأفقي وحالات السرقة على النطاق دون الوطني.
  • Maurice a-t-elle mis en place une procédure nationale d'information et de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de matériel dangereux, notamment des substances radiologiques, chimiques et biologiques, ainsi que les déchets dérivés, de sources gouvernementales ou privées?
    هل وضعت موريشيوس إجراءات وطنية للإبلاغ أو للتحقق من أجل اكتشاف ضياع أو سرقة المواد الخطرة مثل المواد المشعة أو الكيميائية أو البيولوجية، فضلا عن مخلفاتها، من المصادر الحكومية أو الخاصة؟
  • Le Conseil des licences en matière d'énergie nucléaire (Atomic Energy Licensing Board), mentionné à la page 11 du troisième rapport, a-t-il établi un mécanisme national de déclaration ou de vérification des pertes ou vols de matières dangereuses telles que les substances radiologiques, chimiques et biologiques et leurs dérivés provenant de sources publiques ou privées?
    هل اتخذ مجلس ترخيص الطاقة الذرية في ماليزيا (حسبما ورد في الصفحة 13 من التقرير الثالث) إجراء وطنيا للإبلاغ عن فقدان أو سرقة مواد خطرة، من قبيل المواد المشعة أو المواد الكيميائية أو المواد البيولوجية ومنتجات نفاياتها من مصادر تابعة للحكومة أو مصادر تابعة للقطاع الخاص أو التدقيق بشأن تلك المواد؟